Paola Cifarelli

Invited Researcher of DEA Programme Stay in France: from September 26th to October 28th, 2022

Paola Cifarelli is full professor of History of French Language at Turin University (Italy); She did her PhD in Turin and Paris (École des Chartes, École pratique des Hautes Études) and director of the PhD program in Arts and Humanities at the same University. She co-directs the journal “Studi Francesi”.

The projet 

TitleVariantes d’auteur, variantes rédactionnelles : autour d’un Album poétique autographe de Mellin de Saint-Gelais

Keywords: Literary documents in middle French; XVth century short narrative; poetry in ‘français préclassique’; diffusion of medieval French literature issued in print; cultural relationships between France and Italy (XV-XVIth century)

Selected publications

  • Paola Cifarelli (2021), « Autour de quelques personnages féminins dans la mise en prose de Ciperis de Vignevaux », Bien Dire et Bien Aprandre, vol. 36, p. 125-136
  • Paola Cifarelli (2021), « L'Ars Moriendi en français dans les incunables », Les premiers imprimés français et la littérature de Bourgogne (1470-1550), dir. J. Devaux, M. Marchal, A. Velissariou, p. 217-236
  • Paola Cifarelli (2021), « Pratiques de transmission du rire chez Guillaume Tardif. Le cas des Ditz des sages hommes » Traduire le mot d'esprit. Pour une géographie du rire dans l'Europe de la Renaissance, dir. N. Viet, Paris, Classiques Garnier, p. 131-148
  • Paola Cifarelli (2021), « Rire à la manière de Rabelais. À propos d'une nouvelle inédite, Le menus propos fabuleux, 1542 », Inextinguible Rabelais, dir. M. Huchon, R. Menini, N. Le Cadet. Paris, Classiques Garnier, p. 649-662
  • Paola Cifarelli (2021), « Pour cause de joyeuseté. Transformations et hybridations du genre facétieux dans deux traductions de Guillaume Tardif », Rencontres facétieuses entre France et Italie, dir. D. Bertrand, Paris, Classiques Garnier, p. 57-80
  • Paola Cifarelli (2020), « Les Quinze Joies de Mariage, des manuscrits aux incunables », Les Lettres médiévales à l’aube de l’ère typographique, dir. R. Adam, J. Devaux et all., Paris, Champion, p. 31-42
  • Paola Cifarelli (2020), « Qualifications épithétiques et matière troyenne dans la tradition médiévale », Le poète aux mille tours. La traduction des épithètes homériques à la Renaissance, dir. A.-P. Pouey-Monou, S. D'Amico, Genève, Droz, p. 291-312
  • Paola Cifarelli (2020). GUILLAUME TARDIF, Ditz des sages hommes. Édition de P.C., Torino, Rosenberg & Sellier
  • Paola Cifarelli (2019), « Acclimater les fables de La Fontaine en Italie à la fin du XVIIIe siècle : Benvenuto Robbio », Le Fablier, vol. 30, p. 125-136
  • Paola Cifarelli (2019), « Les Faits d’armes et de chevalerie de Christine de Pizan dans les premiers imprimés : quelques observations sur la langue », Français Préclassique, vol. 21, p. 21-38
  • Paola Cifarelli (2019), « Commentaires de Cesar des guerres de la Gaule (1589) de Blaise de Vigenère. Les Serments de Strasbourg au service de la ‘deffence et illustration’ du français », Corpus EVE Emergence du Vernaculaire en Europe (https://journals.openedition.org/eve/1450), p. 1-37
  • Paola Cifarelli (2018), « L'imprimerie vénitienne et les recueils ésopiques en italien (1502-1550). La traduction italienne de l'Aesopus Dorpii de 1544 », Le Fablier, vol. 29, p. 87-100
  • Paola Cifarelli (2017), « Accuser, reprocher, insulter : à propos du chant XXX de l’Enfer de Dante dans une traduction française du XVIe siècle (ms. Wien, ÖNB 10201) », in Aimer, haïr, menacer, flatter... en moyen français, éd. J. Härmä et E. Suomela- Härmä, Paris, Champion, 2017, p. 85-95.
  • P. Cifarelli (2017) « Récit bref et mises en prose », in Raconter en prose (XIVe-XVIe siècles), sous la direction de P. Cifarelli, M. Colombo, M. Milani, A. Schoysman, Paris, Classiques Garnier, p. 303- 324
  • Paola Cifarelli (2017), « Formes brèves et mises en prose. Le cas des Herberies », « Reinardus » vol. 29, p. 1-15
  • Paola Cifarelli (2015), « Lexique des émotions et syntaxe de l'émotivité dans la première Sophonisba française », La tragédie et son modèle à l'époque de la Renaissance entre France, Italie et Espagne, dir. M. Mastroianni, Torino, Rosenberg & Sellier, p. 69-90
  • Paola Cifarelli (2013), « Le noël et ses rapports avec le mystère : quelques réflexions », Revue des Langues Romanes CXVII, p. 79-101
  • Paola Cifarelli (2012), Rabelais, Il Quarto Libro, traduzione italiana di P.C., Opere, a cura di Lionello Sozzi, Milano, Bompiani, p. 1128-1609
  • Paola Cifarelli (2012), « 'Quelques-uns de nostre temps ont entrepris de le faire parler françois' : i Triumphi di Petrarca nel primo Cinquecento francese », Filologia e linguistica Studi in onore di Anna Cornagliotti, dir. M. Milani, L. Bellone, G. Cura Curà, M. Cursietti, Alessandria, Edizioni dell'Orso, p. 123-136
  • Paola Cifarelli (2011), « Exemplaires d’ouvrages publiés par Antoine Vérard dans les bibliothèques turinoises », Le Moyen Français 69, 12/2011, p. 27-45
  • Paola Cifarelli (2011), « Autour de quelques poèmes de Mellin de Saint-Gelais », Original et originalité. Actes du IVe colloque de l'AIEMF, éd. O. Delsaux, H. Haug, Louvain-la-Neuve, Presses Universitaires de Louvain, p. 35-45
Published at 12 October 2022