To foster intellectual exchange between France and German-speaking countries, the Fondation Maison des Sciences de l'Homme, supported by the Goethe-Institut Paris, the German Academic Exchange Service, and the Centre Georg Simmel – Franco-German Research in the Social Sciences, in collaboration with the École des hautes études en sciences sociales in Paris, promotes the translation of significant German-language contributions in the humanities and social sciences into French.
The « Bibliothèque allemande » collection, published by the Éditions de la MSH rcompiles key texts from the humanities and social sciences that have made fundamental contributions to academic discourse in their respective fields. The translation program aims to make important scholarly works from German-speaking countries accessible to a French-speaking audience.
The program seeks monographs (up to 800,000 characters) that have had a significant impact on intellectual thought and academic debate in German-speaking countries in recent years or offer innovative and original responses to current issues. The works should appeal to a broad, intellectually curious readership; purely qualification-based works (such as PhD theses) are excluded.
In addition to the proposed book, the application should include the following:
A summary of up to one page,
At least one academic reference from a university professor, addressing the scholarly relevance of the publication, its potential reception by the audience, and its significance in current societal debates (maximum of three pages),
A brief CV of the author.
Eligible to submit proposals are academic publishers, as well as university professors or researchers in comparable positions from German-speaking countries and France.
The selection will be made by an academic advisory board composed of representatives from various disciplines in the humanities and social sciences, which will meet in November 2025. The French translation is scheduled for publication in late 2027.