Women's writing and translating

Examining the creative process among multilingual women writers and translators in the 19th, 20th and 21st centuries
Projet lauréat 2024 programme franco-nordique "L'écriture et la traduction au féminin"
Projet lauréat 2024 programme franco-nordique "L'écriture et la traduction au féminin"
2024 Awarded Project of the French-Nordic Programme

The main aim of the project is to examine the creative process among multilingual women writers and translators in the 19th, 20th and 21st centuries. 

While multilingual writers have come to the fore in recent years, particularly thanks to major literary prizes in France and Germany, multilingual women authors and translators are often less known to the general public. Indeed, for a very long time, these creative women were confined to the status of ‘minor’ / 'peripheral' / 'marginal' authors. The aim of the project is therefore to shed light on women’s extraordinary creativity in both literary writing and translation. We will explore how, in the face of imposed monolingual canons, female authors and translators unravel and remake language(s), crossing linguistic, identity and cultural boundaries. 

These research questions are heavily under-studied, certainly not from an interdisciplinary approach that brings together genetic criticism, literary studies, digital humanities, cognitive science, and translation studies. 

Project coordinator

  • Stijn Vervaet, associate professor at the University of Oslo 

Network members

France

  • Olga Anokhina, researcher at CNRS (ITEM, UMR 8132 CNRS/ENS)

Sweden

  • Mickaelle Cedergren, Professor at Stockholm University

Activities

Détails de la couverture du Journal de la FMSH n°3
Journal

FMSH, Journal n°3

Between heritage and innovation: research in action with the Foundation
Les projets lauréats 2024 du programme franco-nordique
Actualité
Réseaux

2024 laureates | Franco nordic programme

Find out about the selected projects
Published at 15 January 2025