Non-Lieux de l'exil : Traduire : figures du rythme, figures non traduites
Séminaire des Non-lieux de l'exil, rencontre du 7 mars 2012.
Avec André Markowicz, Béatrice Gonzales-Vangell, Arno Renken.
Langues de l’exil et exil des langues II : André Markowicz : « Traduire : figures du rythme, figures non traduites »
Que signifie traduire le rythme ? — dans quelle mesure la perception du rythme est-elle transmissible ? quand pouvons-nous parler d’équivalence rythmique ? et que faire pour ce qui reste en dehors de toute équivalence ? — de cet en-dehors que j’appelle “figures”, pas même des présences, pas même des contours, — comment faire sentir ces existences non verbales sans lesquelles rien du texte n’a de sens, sans lesquelles le sens et l’auteur se trouvent en exil ?
Discutants : Arno Renken et Béatrice Gonzales-Vangell
Discover all the news
Actualité
Awarded Projects | Louis Dumont Fund 2025
Discover the 2025 awarded projects of the Social Anthropology Research Fund
Actualité
Maria Vlachou Appointed Director of the Éditions de la Maison des Sciences de l’Homme
Actualité
2024 Annual Report
Initiatives and datas
Actualité
FMSH Diffusion au Festival de l'histoire de l'art de Fontainebleau 2025