Olha Zanevych

Chercheuse invitée 2025 du programme DEA
PHOTO OLHA ZANEVYCH 2

Olha Zanevych est docteure en philologie et chargée de recherche au Département de la langue ukrainienne de l’Institut d’études ukrainiennes I. Krypiakevych de l’Académie nationale des sciences d’Ukraine (Lviv). Elle a été lauréate de la Bourse du Président de l’Ukraine pour les jeunes chercheurs (Kyiv, 2012–2014) et du Prix de la Verkhovna Rada d’Ukraine distinguant de jeunes chercheurs particulièrement talentueux dans le domaine de la recherche fondamentale, appliquée et des développements scientifiques et techniques (Kyiv, 2018). Depuis 2010, elle est membre du groupe lexicographique en charge de la rédaction et de la révision du Dictionnaire de la langue ukrainienne du XVIe – première moitié du XVIIe siècle. Ses recherches portent sur l’histoire de la langue ukrainienne, les manuscrits des XVIe et XVIIe siècles, la lexicographie et la grammaire historiques, la grammaire théorique (dans le contexte des langues slaves) ainsi que la syntaxe historique.

Le projet

Titre : "Aux sources de la grammaire ukrainienne". Manuscrits grammaticaux du XVIIe siècle conservés en France : étude linguistique et historique

Olha Zanevych étudie la transmission de la langue ukrainienne à travers les deux plus anciennes grammaires connues, rédigées par Ivan Uzhevych en 1643 et 1645. Celles-ci sont conservées respectivement à la Bibliothèque nationale de France et à la Bibliothèque municipale d’Arras, en dépôt des manuscrits de l’abbaye Saint-Vaast. L’objectif est d’analyser et de comparer le matériel linguistique de ces deux manuscrits, de retracer leur histoire et de mettre au jour des éléments encore inconnus de la biographie d’Ivan Uzhevych. Restés méconnus de la linguistique ukrainienne pendant des siècles en raison de facteurs historiques et politiques, ces manuscrits furent découverts en Ukraine en 1965 grâce aux slavistes français André Mazon et Maria Sherrer, qui y firent parvenir une photocopie de la grammaire de 1643, suivie de celle de 1645. Ces textes, rédigés en latin, furent publiés à Kyiv en 1970, mais seul le manuscrit de 1643 a été traduit en ukrainien à ce jour. Le projet vise à étudier en profondeur les originaux dans leur contexte linguistique, culturel et historique, à préciser la biographie d’Ivan Uzhevych et à comprendre les raisons du dépôt de ces manuscrits en France. Ce corpus constituera une ressource précieuse non seulement pour l’histoire de la langue, mais aussi pour les historiens de l’héraldique et les spécialistes des relations franco-ukrainiennes du XVIIe siècle.

Institution d'accueil : Eur’ORBEM (UMR Sorbonne Université/CNRS)

Bibliographie sélective

Monographie

  • Zanevych О. Langue ukrainienne des XVIe–XVIIe siècles: Verbe. Sémantique, transitivité, objet. [Українська мова XVI–XVII ст.: Дієслово. Семантика, перехідність, об’єкт], Lviv, 2015 (série «Lʼhistoire de la langue»), 308 p.

Ouvrages collectifs

  • Zanevych O. Stepan Smal-Stotskyj et son concept grammatical: verb. Commission linguistique de Shevchenko Scientific Society société scientifique Shevchenko. D’une histoire de personnes et d’idées [Степан Смаль-Стоцький і його граматична концепція: дієслово. Мовознавча комісія Наукового товариства імені Шевченка. З історії людей та ідей]. Lviv, 2023. P. 291 – 311.
  • Zanevych O. Молити-Молчачий; Москаликъ-Моцаръ; Мочи; Мывальниця-Мысливство Dictionnaire de la langue ukrainienne du XVIe – première moitié du XVIIe siècles. [Словник української мови XVI – першої XVII ст.]. Édition 18.  Lviv, 2022. P. 35–50; 78–88;  116–118; 179–183.

Articles

  • Zanevych O. «Grammatica Sclavonica» par Ivan Uzhevych dans la base du «Dictionnaire de la langue ukrainienne du XVIe – première moitié du XVIIe siècles»: rendez-vous avec la linguistique ukrainienne [«Граматыка словєнская» Івана Ужевича в канві «Словника української мови XVI – першої половини XVII ст.»: рандеву з українським мовознавством]. Ukraine: patrimoine culturel, conscience nationale, étatisme: recueil d'ouvrages scientifiques, Édition 39.  Lviv, 2024. P. 185–195.
  • Zanevych O. Interprétation lexicographique des verbes réflexives [Лексикографічна інтерпретація рефлексивних дієслів]. Ukraine: patrimoine culturel, conscience nationale, étatisme: recueil d'ouvrages scientifiques, Édition 34.  Lviv, 2021. P. 283–288.
Publié le 6 août 2025