Lauréat du programme Thémis | En résidence à la Maison Suger
Nazarii Nazarov est chercheur en littérature, traducteur, poète, linguiste, docteur en histoire de la langue ukrainienne (Kyiv, 2016). Il est l'auteur du roman intellectuel Les Sept jours de l’Éden (à paraître bientôt aux éditions ukrainiennes Bohdan). et traducteur en ukrainien de Konstantinos Kavafis, Giovanni Pico della Mirandola, Omar Khayyâm, ainsi que de la poésie et de la prose grecques anciennes et modernes. Jusqu’en 2022, il a travaillé comme chercheur à l’Université nationale Taras Chevtchenko de Kyiv ; depuis 2022, il vit et travaille à Paris, où il a collaboré avec l’École normale supérieure (2022–2023), la Fondation Maison des sciences de l’homme (2023), le Centre national de la recherche scientifique (2024 – à ce jour). Lauréat du programme Pause ANR. Ses articles et monographies, publiés en Ukraine, Pologne, Italie, Hongrie, Suède et Allemagne, portent sur l’histoire de la littérature ukrainienne des XIe–XIIe siècles, la poétique comparée des épopées indo-européennes, la modélisation mathématique des récits folkloriques et littéraires, l’ethnomusicologie et la littérature comparée.
Le projet
Titre : « Les dialectes grecs modernes d’Azov (Ukraine) : corpus folklorique et analyse linguistique »
Ce projet de thèse s’inscrit dans ses recherches actuelles après un premier doctorat soutenu en 2016 en linguistique slave à l’Université de Kiev, alors que, réfugié en France depuis 2022, il se propose de préparer un nouveau doctorat sur un sujet différent, portant sur les dialectes grecs modernes d’Azov (Ukraine), appelés dialectes roumekou. Son apprentissage du grec moderne a commencé en 2009, lorsque il l'a choisi comme cours d’option à l’Université Nationale de Kyiv-Mohyla Academy. En même temps, il apprenait de manière intensive le français durant trois ans et le turc durant une année. En 2011, il a aussi effectué un séjour d’études à l’Université de Thessalonique (Grèce) dans le cadre du programme Jason pour les études de la langue grecque. En 2013, il a obtenu mon master en littérature comparée à l’Université Nationale de Kyiv-Mohyla Academy (Kiev, Ukraine) sur le sujet suivant : Réception de la tragédie grecque antique dans le théâtre de modernisme slave (Lesia Ukrainka, Stanislaw Wyspianski, Innokentiy Annenskiy). En 2016, il a soutenu à l’Université nationale Taras Shevchenko de Kiev sa thèse de doctorat intitulée Lexicographie étymologique ukrainienne : théorie, histoire et pratique. Au moment où la guerre en Ukraine a commencé, il était en train de préparer sa thèse d’habilitation sur la poétique comparée des folklores slaves. Plus tôt, au cours de l’été 2021, il avait commencé à rassembler des documents inédits sur les dialectes grecs d’Azov dans les archives de Kiev.
Institution d'accueil : École Normale Supérieure
Bibliographie sélective
Erling Kittelsen, Nazarii Nazarov. Dråpen som gjør livstreet grønt: samtale med ukrainske tekster. Oslo, Aschehoug, 2022. 81 p.
2017. « Следы индоевропейского близнечного мифа в формулах балто- славянских песен [Traces of Indo-European Twin Myth in the Formulae of Baltic and Slavic songs] ». Scando-Slavica, 62/2, 151-178. En russe
2019. « Незамеченная эпика: метрическая (пере)оценка ‘Повести временных лет’ и ‘Слова о полку Игореве’ [Unnoticed Epics: Metrical re-evaluation of Povest vremennykh let and Slovo o polku Igoreve] ». Slavia Orientalis, 2, 241-260. En russe
2019. « Індоєвропейські витоки обрядовості слов’янського епосу [Indo-European origins of Slavic epics’ rites] ». Studia SlavicaHungarica, 64(1), 117-130. En ukrainien
2022. « Витоки (а)симетрії нової української прози: моделі текстопородження Григорія Квітки-Основ’яненка. [Sources of the (a)symmetry of new Ukrainian prose: models of text production of Hryhorii Kvitka-Osnovyanenko] ». Slavia Orientalis. I, 71/1, 47-61. En ukrainien