Entre les langues : poésie et expérience de l'auto-traduction

8 juin | Rencontre - Yadh Ben Achour & Agnès Whitfield
Lundi
08
juin
2026
18:00
20:00
Rencontre-Y. Ben Achour/A. Whitfield
© Nja Mahdaoui

La Maison Suger a le plaisir d'accueillir la rencontre « Entre les langues : poésie et expérience de l'auto-traduction », organisé par Yadh Ben Achour & Agnès Whitfield, chercheuse en résidence.

Cette rencontre propose un dialogue à deux voix autour de la poésie et de la traduction poétique, envisagées comme des pratiques de création, de réflexion et de passage entre les langues. Yadh Ben Achour et Agnès Whitfield présenteront leurs œuvres poétiques respectives, en revenant sur les conditions d’écriture, les choix formels et les enjeux, notamment esthétiques qui les traversent. Le cœur de la soirée prendra la forme d’un entretien conduit par Agnès Whitfield, professeure en traductologie et elle-même poète et auto‑traductrice, interrogeant Yadh Ben Achour sur sa pratique de l’auto‑traduction : comment un poème glisse-t‑il d’une langue à l’autre ? Qu’est‑ce qui se transforme, persiste ou se réinvente ? La discussion sera ponctuée de lectures bilingues et d’échanges avec le public, offrant une réflexion sur la poésie entre les langues.

À propos des intervenant.e.s

Juriste et intellectuel de renom, ancien professeur de droit public et figure majeure de la pensée constitutionnelle contemporaine, Yadh Ben Achour est également poète. Son œuvre poétique explore les thèmes de la liberté, de l’exil intérieur, du rapport aux langues et de la mémoire. Écrivant entre l’arabe et le français, il développe une pratique de l’auto‑traduction, conçue comme un prolongement de l’acte poétique lui‑même.

Publications poétiques :

→ En savoir plus

Yadh Ben Achour

Professeure titulaire au Département d’études anglaises de l’université York (Toronto), Agnès Whitfield est spécialiste de la traduction littéraire, de l’écriture de soi et de l’auto‑traduction. Poète et essayiste, elle est également directrice fondatrice de la collection savante en traductologie « Vita Traductiva ». Son œuvre poétique et critique interroge les liens entre voix, langue, identité et déplacement, dans une pratique assumée de l’écriture et de la réécriture entre les langues.

Publications poétiques (sélection) : 

→ En savoir plus

Agnès Whitfield
Publié le 30 avril 2026