Programme de traduction franco-allemand

Depuis 1984, la FMSH a mis en place un important programme de traduction. Elle s’efforce ainsi d’élargir et d’approfondir les échanges intellectuels dans le domaine des sciences de l'homme et de la société entre les communautés de recherche francophone et germanophone. Ce programme éditorial, partie intégrante de la politique scientifique internationale de la FMSH, est soutenu par de nombreux partenaires allemands et français et notamment (pour la traduction de livres) par le Goethe Institut-Inter Nationes, le Centre national du livre et le DAAD. Il comporte trois volets principaux :

La « bibliothèque allemande » des Éditions de la MSH
Cette collection publie des traductions d’ouvrages allemands choisis par un comité de lecture qui réunit des chercheurs français et allemands de différentes disciplines. Une quarantaine de titres sont actuellement disponibles.
Pour en savoir plus.

Le programme d’aide à la traduction
Ce programme est destiné aux éditeurs français et allemands souhaitant publier des traductions (vers le français ou l’allemand) dans tous les domaines des sciences humaines et sociales. Une centaine de traductions ont déjà été soutenues.
Pour en savoir plus.

La revue électronique Trivium
Éditée par la FMSH en coopération avec l’Institut historique allemand de Paris et avec le soutien de la Fondation DVA, la Robert Bosch GmbH, le Ministère de la Culture, l’Agence nationale de la recherche et la DFG, la revue électronique Trivium publie des traductions d’articles de référence susceptibles de donner une nouvelle impulsion aux échanges intellectuels franco-allemands.
Le programme. La revue.

Mots clés