Andrew Kahn

Chercheur invité du programme DEA
Séjour du 1er septembre au 31 octobre 2018

Andrew Kahn was born and raised in New York, educated at Amherst College, Harvard University, and the University of Oxford (from which I have a second BA and MA in Classics). My training is in Russian philology but I have branched out and also work on history of ideas in the 18C.

Le projet 

Titre : The Russian Enlightenment. An Essay.

Mots-clés : 

Littérature russe, Lumières, civilisation, occidentalisation

Sélection de publications

Co-auteurs

Monographie

  • Mandelstan’s Worlds. Submitted to Oxford University Press, Autumn, 2018. 

Livre :

  • The Modern Short Story.  Very Short Introduction. Oxford University Press. Under contract. Delivery 2019.

Monographie :

  • The Russian Enlightenment. Under contract, Princeton University Press.

Edition : Léon Tolstoy

  • The Death of Ivan Ilyich and Other Stories, trans. Nicolas Pasternak Slater, with Introduction and Notes by Andrew Kahn (Oxford: Oxford University Press, 2015). The Introductory essay is a researched piece of over 10,000 words.

Edition :  Mikhail Lermontov

  • A Hero of Our Time (with Pushkin’s Journey to Erzrum).  New translation by Nicolas Pasternak Slater, with Introduction and Notes by Andrew Kahn (Oxford: Oxford University Press, 2012); the Introduction was translated and republished in the new Mikhail Lermontov: Pro et Contra (St Petersburg: RKhGI,2015), an anthology of critical writings.

Livre édité :  

  • Representing Private Lives of the Enlightenment, ed. Andrew Kahn (Oxford: Voltaire Foundation, 2010), a multi-author interdisciplinary collection of 14 essays on this topic from leading Enlightenment scholars (Russia and the West) in literature, history, and art history.

Monographie :

  • Pushkin’s Lyric Intelligence (Oxford: Oxford University Press, September 2008), 416 pp. ____, corrected edition paperback, 2012. 

Edition : Montesquieu

  • The Persian Letters, translated by Margaret Mauldon, edited with Introduction and Notes by Andrew Kahn (Oxford: Oxford University Press, 2008). 

Livre édité :  

  • The Cambridge Companion to Pushkin, ed. Andrew Kahn (Cambridge: Cambridge University Press, 2007).

Traduction et édition :

  • N.M. Karamzin, Letters of a Russian Traveller, translated with an introduction, and commentary (Oxford: Voltaire Foundation, 2003), 593pp. 

Monographie :

  • Karamzin’s Discourses of Enlightenment (Oxford: Voltaire Foundation, 2003) in the Oxford Studies in the Enlightenment Series
  • Pushkin’s The Bronze Horseman (London & Bristol: Duckworth, 1998). 168 pages.

Articles sélectionnés (dans des publications évaluées par des pairs) :

Chapîtres de livre :

  • Kniga Chasov Ol’gi Sedakovoi i religioznaia lirika: Chitaia “Piatye stansy’ [trans. Igor’ Bulatovskii] in Ol’ga Sedakova: Poems, Philosophies, Points of Contention / Ольга Седакова: Стихи, смыслы, истолкования, ed. Stephanie Sandler, Maria Khotimsky, Margarita Krimmel and Oleg Novikov. 12,000 words. (Moscow: NLO, 2017). To be published in English in the same English-language version of this book, Wisconsin University Press.
  • "Alexander Radishchev’s Journey from St. Petersburg to Moscow: The Defence of Natural Rights and the Right to Self-defence" in Democratic Moments, ed. Xavier Marques (London: Bloomsbury Academic, 2018), 89-97.
  • ‘Russian Literature of the 1780s-1810s and the Transitional Moment’ in A Handbook to European Literary Romanticism, ed. Paul Hamilton (Oxford: Oxford University Press, 2016).
  • ‘The Canonical Mandelstam’ in Reconfiguring the Russian Poetic Canon, ed. Katharine Hodgson and Sasha Smith (Open Books Press, 2017), 157-201.

Article :

  • ‘Brodsky’s Darwinian Aesthetic’, Stanford Slavic Papers (2014), vol. 2, pp. 301-320. Also published in Russian in NLO.

Article avec Kenneth Haynes (Brown U.)

  • “Difficult Friend’:  Geoffrey Hill and Osip Mandelstam’, Essays in Criticism, vol. 63, no. 1 (2013), pp.51-80.

Chapître : 

  • ‘Russia’s Ovidian Poets from Pushkin to Brodsky’ in The Handbook to the Reception of Ovid, ed. John Miller and Carole  Newlands (Blackwell, 2014).In press.
  • 'The Blasphemies of the Gabrieliad’ in Pushkin and Taboo, ed. Alyssa Dinega Gillespie, Wisconsin University Press, 2012.
  • ‘Candide et les problèmes de la réception de l’ouvrage dans la Russie des Lumières’, in Les 250 Ans de Candide. Lectures et relectures, ed. Nicholas Cronk and Nathalie Ferrand (Brussels, 2012), pp. 243-269 .  
  • ‘The State of Eighteenth-Century Russian Studies’, Journal of Eighteenth-Century Studies,vol.34, no.4 (2011).

Articles dans des revues :  

  • ‘The New Cambridge History to Russia’, Journal of Theological Studies. Forthcoming, 2012.
  • ‘Russian Elegists as Latin Lovers’ in The Cambridge Companion to the Latin Love Elegy, ed. Thea Selliias Thorsen (CUP, 2011).  Forthcoming. 
  • ‘Russian Poetry’, Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics (Princeton, 2011), pp.1229-1239. 10,000 words.
  • ‘Revolutionary Poetry of the 1920s and 1930s’ in the Cambridge Companion to
  • Twentieth-Century Russian Literature (Cambridge: Cambridge University Press, 20011), pp. 41-59. 
  • ‘The Problem of Private Life’ in Private Lives of the Enlightenment, ed. Andrew Kahn  (Oxford: Voltaire Foundation, 2010), pp.1-21.
  • ‘Lidiya Ginzburg’s Lives of the Poets: Mandelstam in Profile’, in Lydia Ginzburg’s Alternative Literary Identity, ed. Andrei Zorin and Emily van Buskirk (Oxford: Peter Lang, forthcoming 2010), 8000 words.  Forthcoming, 2012.
  • ‘Problems in Life-Writing of the 1830s: Viazemsky’s Fon-Vizin and Pushkin’s “Table Talk”’,Ulbandus Review 12 (2009), pp.62-85. 
  • ‘Epicureanism in the Russian Enlightenment: Dmitrii Anichkov and Atomic Theory’, in Epicurus in the Enlightenment, ed. Avi Liftschitz and Neven Leddy (Oxford: Voltaire Foundation, 2009), pp.119-37.
  •  ‘Joseph Brodsky’s ‘The Bust of Tiberius’, Stanford Slavic Studies (2008), pp. 243-261.
  • ‘Pushkin’s Lyric Poetry’, chapter in Cambridge Companion to Pushkin, ed. Andrew Kahn (Cambridge: Cambridge University Press, 2007).
  • ‘The rise of the Russian novel and the problem of romance’, in Remapping the rise of the European novel, ed. Jenny Mander (Oxford: Voltaire Foundation, 2007), pp. 185-199.
  • ‘Тalking Back to Radishchev:  Dialogism and Reversal in Pushkin’s Puteshestvie iz Moskvy v Peterburg ‘, Stanford Slavic Studies (2005), pp. 225-47.
  • ‘Les Lettres Péruviennes et la culture du livre en Russie au dix-huitième siècle’, in Françoise de Graffigny, femme de lettres.  Écriture et réception ed. Jonathan Mallinson (Oxford: Voltaire Foundation, 2004), pp. 288-299.

Édition critique : ​ 

  • Voltaire, ‘Épitre à l’Impératrice de Russie’, Critical Edition by John Pappas with annotations by Andrew Kahn, in Œuvres complètes de Voltaire (Oxford: Voltaire Foundation, 2004), vol. 73, pp. 435-450.  
  • Encyclopedia Entries: Pushkin and Karamzin  in Encyclopedia of the Romantic Era, ed. Christopher John Murray (London: Fitzroy Dearborn, 2003).; vol. 1. pp.598-600  [2000 words]; vol. 2. pp. 917-919 [4 000 words].
  • “Blazhenstvo ne v luchakh porfira”:Histoire et Fonction de la Tranquillité (spokojstvie) dans la pensée et la poésie russes du XVIIIe siècle, de Kantemir au sentimentalisme’, Révue des Études Slaves no.4 (2003), pp.669-688.
  • ‘Politeness and its discontents in Karamzin’s Letters of a Russian traveller (1797)’, in L’Invitation au voyage, ed. J. Renwick (Oxford: Voltaire Foundation, 2002), pp.263-272.
  •  ‘Russian Rewritings of La Fontaine’s Les Amours de Psyché et Cupidon in the Eighteenth Century’, in Rewritings, ed. D.L. Rubin (Virginia, Spring 2002), pp. 66-85.
  • ‘Diderot’s Le Fils naturel and the Reform of Russian Comedy’ in Études sur Le Fils naturel et sur les Entretiens de Diderot (Voltaire Foundation: Oxford, 2001), pp.159-171.
  • ‘Self and Sensibility in Radishchev’s Puteshestvie iz Peterburga v Moskvu: Dialogism and the Moral Spectator’, in Self and Story, edited by Laura Englestein and Stephanie Sandler (Cornell University Press, 2000), pp.280-305.
  • ‘Pushkin’s Wanderer Fantasies’ in Rereading Russian Poetry, ed. Stephanie Sandler (New Haven: Yale University Press, 1999), pp. 225-247.
  • ‘The Uses and Abuses of Literary History’, Slavic and East European Journal, vol. 39, no. 1 (Spring, 1995), 113-122.
  • ‘Chorus and Monologue in Marina Tsvetaeva’s Ariadna: An Analysis of their Structure, Versification and Themes’, in Marina Tsvetaeva: One Hundred Years , ed. V. Schweitzer, J. Taubman (Berkeley, 1994), 162-193.
  • ‘Andrei Belyi, Dante, and “Golubye glaza i goriashchaia lobnaia kost’”: Mandelstam’s Later Poetics and the Image of the Raznochinets’, Russian Review, vol. 53 (1994), 22-36.
  • ‘Readings of Imperial Rome’, Slavic Review vol. 52, no. 4 (1993), 745-768.